Mé město – rozbor díla k maturitě

rozbor-díla

 

Kniha: Mé město

Autor: Jiří Orten (Jiří Ohrenstein)

Přidal(a): TerkaCZ

 

Jiří Orten (*1919 – † 1941)

  • Vlastním jménem Jiří Ohrenstein, židovského původu, jeho otec byl obchodník se střižním a galanterním zbožím​.
  • Narozen 30. 8. 1919 v Kutné Hoře, úmrtí 1. 9. 1941 v Praze.
  • Český spisovatel, básník (zejména pesimistické a snové poezie) a dramatik.
  • Orten je řazen k existenciálně laděné poezii, ale není klasickým existencialistou – spíše předjímá existenciální témata (je solitérem). Jeho poezie je niternější a spirituálnější. Nebyl členem žádné skupiny.
  • Pracoval jako archivář karlínské firmy Crediton.
  • Na dramatickém oddělení Státní konzervatoře hudby, kam vstoupil v roce 1937, absolvoval tři ročníky – studia přerušil, jelikož byl kvůli svému židovskému původu nucen odejít​
  • Autorova situace: Jako mladý židovský básník nesměl studovat, navštěvovat veřejná místa, ani publikovat pod svým jménem. Byl „uvězněn“ v Praze, odtržen od rodiny a domova. Psaní o Kutné Hoře pro něj byl únik z kruté reality.
  • Po svém vyloučení publikoval pod cizími jmény (pseudonymy): Karel Jílek, Václav Jílek, Jiří Jakub​.
  • Věnoval se divadlu, zejména přípravě recitačních večerů a studentského divadla v Jednotném svazu na Zbořenci.
  • Začínal v Mladé kultuře a Haló novinách (1936), kde po určitý čas redigoval rubriku mladých; dále přispíval do časopisů Hej rup!, Eva, Rozhledy, Čteme, Kritický měsíčník aj.
  • Srazilo ho německé služební vozidlo (často se uvádí sanitka jako životní ironie), těžkým zraněním po dvou dnech podlehl. V nejbližší nemocnici odmítli poskytnout pomoc kvůli židovskému původu, což přispělo k jeho smrti. Zemřel ve věku 22 let​.

 

Ortenova tvorba obecně:

  • Doba: Protektorát Čechy a Morava (cca 1940–1941) a několik let před ním. Tvorbu poznamenala atmosféra strachu, nesvobody a rasových protižidovských opatření inspirovaných norimberskými zákony.
  • Rozchod s dívkou, k níž se cele upnul, poznamenal zbytek jeho života.
  • Jeho poezie vyjadřuje pocity mladých lidí zaskočených a zraněných těžkou dobou.
  • Díla velmi ovlivnila českou poezii.

 

Knihy:

  • Čítanka jaro (1939) (publikoval ji pod jménem Karel Jílek)
    • Ortenova básnická prvotina, vyšla v nakladatelství Václava Petra. Vzpomíná a vrací se ke svým dětským letům, ke své matce. Ve sbírce se objevují motivy křehkosti, lásky a porozumění. Dílo je členěno do 34 jednotlivých básní, každá z nich nese svůj název.
  • Cesta k mrazu (1940) (publikoval ji pod jménem Karel Jílek)
    • Rozsáhlá básnická sbírka. Původní láskyplný vztah k okolí se mění na beznaděj a opuštěnost – objevují se motivy z Bible.
  • Jeremiášův pláč (publikován pod jménem Jiří Jakub)
    • Jakub v hebrejštině značí „dobrodruha“. Orten si zde uvědomuje ztrátu lidských hodnot, přiznává vzrůstající úzkosti z temné perspektivy a ví, že je nelze žádným způsobem zvrátit. Kniha je sepsána na motivy Bible a Orten se často otáčí k Bohu a žádá po něm vysvětlení.
  • Ohnice (1941) (publikována pod jménem Jiří Jakub)
    • Tuší blížící se konec života.

 

Jeho díla vydaná posmrtně:

  • Elegie
  • Dílo Jiřího Ortena
  • Deníky Jiřího Ortena – (jednotlivé deníky byly pojmenovány podle barvy desek sešitů, do kterých si své zápisy psal – Modrá kniha, Žíhaná kniha a Červená kniha) – jde o zápisy z let 1938–1941.
  • Eta, Eta, žlutí ptáci – vyšlo r. 1966, próza

 

Literárně-historický kontext

Doba a atmosféra: 2. světová válka a Protektorát Čechy a Morava (1939–1945)

  • Období charakterizované ztrátou státní suverenity, cenzurou, strachem z gestapa a perzekucí židovského obyvatelstva (Norimberské zákony).
  • Kulturní izolace:
    • Byl omezen styk se světovou literaturou (zákaz anglo-americké a francouzské literatury).
  • Funkce literatury:
    • Literatura v této době přestává být jen uměním a stává se posilou národa.
    • Autoři se obracejí k jistotám – k rodnému jazyku, k české krajině, k slavné historii a k významným osobnostem národní kultury (Božena Němcová, Karel Hynek Mácha).

 

Literatura se v tomto období dělí do tří hlavních proudů:

  • Oficiální (legální) literatura: Díla, která prošla cenzurou. Autoři často používali jinotaje, symboly a alegorie, aby vyjádřili odpor k okupaci, aniž by byli zatčeni. (Např. František Halas, Jaroslav Seifert, Vladimír Holan).
  • Ilegální (samizdatová) literatura: Protifašistický odboj, letáky, tvorba šířená tajně opisy. (Např. reportáže Julia Fučíka).
  • Exilová literatura: Autoři, kteří emigrovali a tvořili v zahraničí, často v Londýně či USA. (Např. Jiří Voskovec a Jan Werich, Egon Hostovský).

 

Umělecké směry a skupiny aktuální pro Ortenovu dobu:

  • Jiří Orten nepatřil plně do žádné skupiny. Byl „generačním osamělcem/solitérem“. Jeho tvorba spojuje prvky existencialismu (úzkost, nicota), spirituální poezie (hovory s Bohem) a deníkové lyriky (bezprostřední záznam prožitků).
  • Existencialismus:
    • Hlavní proud, ke kterému má Orten nejblíže. Reaguje na úzkost doby, pocity osamění, absurdity světa a blízkost smrti. Člověk je „vržen“ do světa a nucen nést odpovědnost za svá rozhodnutí.
    • V české literatuře se projevuje např. u skupiny kolem Kamila Bednáře (Bednářovci), kteří vydali sborník Jarní almanach (1940). Orten s nimi dle některých zdrojů sympatizoval, ačkoliv tvořil jako solitér.
  • Skupina 42 (vznik 1942):
    • Ačkoliv vznikla až rok po Ortenově smrti, její tendence (civilismus, zájem o město, periferii a všední život) jsou v Ortenově díle již patrné. Skupina se zaměřovala na „mytologii moderního velkoměsta“ a odpoetizování skutečnosti (Jiří Kolář, Ivan Blatný, Josef Kainar).
  • Poezie národního ohrožení (navazuje na spiritualitu a baroko):
    • Návrat k duchovním hodnotám a Bohu jako jediné jistotě v rozpadajícím se světě (František Halas, Jan Zahradníček). Ortenova tvorba (zejména Jeremiášův pláč) s tímto proudem silně koresponduje skrze biblické motivy.

 

Rozbor díla: Mé město

Základní charakteristika

  • Literární forma: poezie (volný verš, rýmované i nerýmované pasáže).
  • Literární druh: lyrika
  • Literární žánr:  cyklus básní spjatých místem (intimní a reflexivní lyrika)
  • Zařazení:
    • Báseň „Mé město“ je součástí sbírky Ohnice (vydáno 1941 pod pseudonymem Jiří Jakub).
    • Posmrtně i samostatná kniha „Mé město“ – Cyklus devíti zastavení věnovaný Kutné Hoře, které je tato báseň také součástí.

 

Téma a hlavní myšlenka

  • Téma: Hledání ztraceného domova, návrat do nevinnosti dětství, dialog s Bohem skrze rodné město, plynutí času a smrt.
  • Hlavní myšlenka: Domov není jen místo na mapě, ale vnitřní krajina duše („srdce města v nás“). V době temnoty a ohrožení života je vzpomínka na dětství a víra v Boha jedinou oporou. Město je svědkem básníkova osudu.

 

Motivy

  • Konkrétní místa: Náměstí, kašna, kostely, hřbitov, uličky.
  • Dětství a křehkost: Sandálky, chůva, hrnky, „malé zemřelé“.
  • Sakrální motivy: Matka Boží, andělé, modlitba, varhany, nebeská truba.
  • Pocity: Zima, ticho, smutek, úzkost, ale i smíření.

 

Námět a inspirace

  • Rodná Kutná Hora: Orten se vrací do míst svého dětství. Inspirují ho konkrétní památky (chrám sv. Barbory, kostel sv. Jakuba, kamenná kašna, morový sloup).
  • Útěk před realitou: Dílo vznikalo v době protektorátu, kdy byl Orten jako Žid pronásledován (zákaz vycházení, zákaz publikování, vyloučení ze společnosti). Město pro něj představuje bezpečný „azyl“ v paměti, kam nacistické zákony nedosáhnou.
  • Spirituální prožitek: Město nevnímá jen jako architekturu, ale jako duchovní prostor spojený s Bohem a vírou.

 

Kompozice

  • Cyklus se skládá z několika kratších básní, které nesou názvy podle míst v Kutné Hoře (např. Mé město, Svatý Jakub, Matka Boží, Nebeská truba, Kamenná kašna, Modlitba ke Kutné Hoře).
  • Básně na sebe volně navazují, tvoří jakousi duchovní procházku městem – od celkového pohledu (náměstí) přes detaily (kašna, socha) až po závěrečné vyznání a modlitbu.

 

Jazyk a styl

  • Slovní zásoba: Poetická, jemná, často využívá zdrobněliny (sandálky, panenka), což navozuje atmosféru dětství.
  • Verš: Často volný, ale s výrazným vnitřním rytmem a melodií. Ortenův styl je typický svou zpěvností a naléhavostí. V hlavní básni „Mé město“ však rýmované pasáže jsou (viz analýza).
  • Tropy a figury:
    • Personifikace: Město a věci ožívají (náměstí vzdychá, kostel chodí po špičkách, kašna mluví).
    • Metafory: „Náměstí, lůžko plné bryček“ (pocit bezpečí, domova – viz analýza).
    • Apostrofa: Básník často oslovuje město nebo Boha („Země, země má…“, „Pane Bože“).

 

Analýza textu (rozbor ukázky)

Ukázka (začátek básně „Mé město“):

Náměstí, lůžko plné bryček,
vzdychá si do dálky,
do dálky, do snu, do uliček.
A jako chůva krásným bájím
na šťastnou cestu obouvá jim
nejtišší sandálky.

Ach, ony půjdou za nevěstou
narychlo večer spíchnuty
před veselou a první cestou.
Čí teskná ruka došívala?
Čí slabá ruka šněrovala? Jak jenom řeknu ti?

 

Rozbor/analýza ukázky:

Tropy a figury:

  • Metafora: „Náměstí, lůžko plné bryček“ – Orten přirovnává náměstí k „lůžku“ (posteli), ve kterém „spí“ odstavené kočáry (bryčky). Je to obraz klidného, spícího města, kde povozy odpočívají jako hračky v postýlce.
  • Personifikace: „vzdychá si do dálky… do snu, do uliček“ – náměstí dýchá, vzdychá, má touhu po dálce a snech; město získává lidskou duši, touhu, melancholii.​
  • Symbolismus: „nejtišší sandálky“ – symbol nevinnosti, dětství, tiché cesty do života („na šťastnou cestu“); kontrast s pozdějším rozloučením.​
  • Anafora / opakování: „do dálky, do dálky, do snu, do uliček“ – rytmicky rozprostírá prostor od fyzického (dálka) přes psychický (sen) až po strukturu města (uličky); vytváří hypnotický, meditatívní efekt.​
  • Rétorické otázky: „Čí teskná ruka došívala? Čí slabá ruka šněrovala? Jak jenom řeknu ti?“ – zesilují bezmoc a nejistotu, obracejí se k absentnímu „ty“ (milence? matce?), zvyšují intimnost a bolest rozloučení.​

 

Styl a jazykové prostředky:

  • Jazyk je intimní, jednoduchý, ale velmi obrazný – běžná slova („bryčky“, „sandálky“, „došívala“, „šněrovala“) nabývají mystického nádechu díky metaforám a personifikacím.​
  • Syntax: krátké, úderné fráze („Náměstí, lůžko plné bryček“) střídají delší, vlnovité („vzdychá si do dálky…“); otázky na konci zvyšují napětí a otevřenost.​
  • Zvukomalba: měkké hlásky „š“, „ch“ („vzdychá si“, „šťastnou cestu“, „šněrovala“) evokují tichost, něhu a jemnost pohybu; opakování „do“ vytváří dechový rytmus.​

 

Kompoziční prvky:

  • Volnější rým s přirozeným zalomením, bez striktního metra; strofy se volně prolínají, napodobují proud vzpomínek.​
  • Gradace: od popisu náměstí (statický obraz) přes pohyb dívčat (dynamika) k osobní bolesti (otázky) – od vnějšího pohledu k vnitřnímu.​
  • Rytmus: opakování a aliterace vytvářejí melodii, podobnou dětské ukolébavce či modlitbě.​

 

Význam a tematická rovina:

  • Úryvek nastavuje osnovu celé sbírky: město jako živá, intimní bytost, kde se odehrává dětství, láska a rozloučení; náměstí je „lůžko“ vzpomínek, které „vzdychá“ po ztracené nevinnosti.​
  • Motiv sandálek a cesty: symbolice prvního kroku do života, ale s předzvěstí rozchodu („navždycky jsme se rozloučili“ v plné básni); spojuje radost a melancholie.​
  • Bezradnost subjektu: otázky na konci vyjadřují neschopnost pojmenovat bolest, touhu po slově, které by uzdravilo (téma Ortenovy poezie obecně).​

Úryvek je mistrovským ztělesněním Ortenovy poetiky: konkrétní místo (náměstí) se stává univerzálním symbolem duše, kde se prolínají něha, čas a ztráta.

 

Vlastní zhodnocení

Cyklus Mé město patří k vrcholům české lyriky o domově. Nejde o žádný patetický vlastenecký text, ale o intimní zpověď osamělého člověka. Orten dokázal obyčejné kulisy města (kašnu, dlažbu, kostel) povýšit na symboly bezpečí a věčnosti. Z veršů je cítit obrovský smutek a tušení blížící se smrti (Orten zemřel tragicky v 22 letech), ale zároveň i něha a smíření. Pro dnešního čtenáře je to silná připomínka toho, co znamená „domov“ v době, kdy se svět kolem hroutí.

error: Stahujte 15 000 materiálů v naší online akademii 🎓.